Polar People

June 25, 2009 at 8:11 am | In Demographics, Maps, Research, arctic | 2 Comments
Tags: , , , , , , , , , ,

The North and the circumpolar regions, above 60º latitude, are considered to be one of the less populated areas of the world. This map shows the last numbers on that, distributed by country and organized by percentatge. This is published in Arctic Pollution Issues. A State of the Arctic Environment Report. Stefansson Arctic Institute, 2004. Arctic Human Development Report, and the map was created by Hugo Ahlenius, UNEP/GRID-Arendal.

UNESCO Conference: Confronting Climate Change in the Arctic

March 26, 2009 at 11:34 pm | In Environment, North Pole, Problems, Wheater, arctic | Leave a Comment

Recently, a conference about climate change in the Artic was held in Monaco, organized by Unesco. Here you can see the press new:

Confronting Climate Change in the Arctic

The Principality of Monaco hosted and supported a four-day meeting in early March, which was organized by UNESCO to address the concerns of the Arctic community and identify strategies for the sustainable development of the region. Experts in the social and natural sciences, ethics, education, and international affairs sought the local expertise of indigenous peoples in drafting a set of recommendations for follow-up action. The discussions engendered an integrated approach toward facing challenges in the Arctic.

“For the first time as an Alaskan Inuit I feel great hope because my words were taken seriously and weight was put on them,” said Mayor Edward Itta of the North Slope Borough in Alaska and president of the Inuit Circumpolar Council (ICC). Instead of telling Itta how the Inuit population will need to change their way of life to adapt to the changes occurring around them, as he said was typical of other meetings he had attended over the past 15 years, the experts at this meeting made a pointed effort to draw on indigenous expertise and acknowledge the value of maintaining traditional cultures. “This is the first time in many, many meetings similar to this that I actually felt useful to my people,” Itta said.

The 42 participants of the meeting concluded that a key challenge to achieving sustainable development in the Arctic will be in coordinating the interdisciplinary and international effort necessary to confront the changes that an ice-free “blue” Arctic Ocean will bring to the northern ecosystem, the culture and livelihoods of indigenous peoples, and economic activities in general.

“The Arctic and its population engaged in traditional activities should not be viewed as a system of early warning but as a system of early rescue,” added Larissa Abryutina, vice-president of the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON). There are 200,000 indigenous people living in Russia—80,000 of whom are living in the Arctic, she explained.

The group concluded that the challenges of maintaining and enhancing the prosperity and cultural well-being of the people of the Arctic are often complicated by drivers of change which have non-Arctic origins. In addition, scientific, developmental, and conservation efforts are often driven by interests outside the Arctic.

“Nonetheless,” the group reported, “Arctic governments and Arctic residents welcome the growing global interest in this important region. Efforts to advance Arctic knowledge through scientific, traditional, and local means will be critically important to formulating responses to major challenges such as climate change. As work advances on all fronts, it will be important to acknowledge the people of the Arctic and their institutions as actors with valid interests and not simply treat the Arctic as a project to be acted upon.”

“Action formulated to address Arctic issues must begin from an understanding that many of the peoples of the Arctic have self-governing institutions. These peoples and their institutions have immense creativity and seek to advance the self-determination, prosperity and aspirations of their communities and their regions,” they added.

[...]

The recommendations include establishing “a working/advisory group to develop dialogue and strategy on the challenges of climate change for circumpolar indigenous peoples, including safeguarding intangible heritage and building synergies between indigenous and scientific knowledge.” Other objectives range from promoting employment opportunities through the conservation of traditional forms of activities for circumpolar indigenous peoples, to improving the access researchers have to exclusive economic zones in the Arctic.

The recommendations were the result of a consensus among the participants. Included at the meeting were indigenous peoples working with the Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON), the Inuit Circumpolar Council (ICC), and the Saami Parliament. Also attending were representatives of the Arctic Council, UNEP and UNESCO.

With participation not only from all Arctic States (Canada, Denmark/Greenland, Finland, Iceland, Norway, Russia, Sweden and the United States) but also elsewhere in Europe, and from as far away as New Zealand, South Africa, and Japan—the meeting provided testimony that what happens in the Arctic is of interest on a global scale.

[...]

You can read the whole article here.

The bad part about this is that politicians maybe listened to indigenous people, but they are not gonna change anything. Time will tell…

SSILA: studying the indigenous languages of the Americas

January 24, 2009 at 4:21 pm | In Alaska, Language, Organization | Leave a Comment

A arrived to this site via Talking Alaska. They were announcing the SSILA 2009 Annual Meeting, with the following topics:

  • Acoustic correlates of stress in the Inland dialect of Dena’ina Athabascan (Siri Tuttle, University of Alaska, Fairbanks)
  • The phonetics of tone in two dialects of Dane-zaa (Julia Colleen Miller, University of Washington)
  • A H+L% boundary tone in Athabaskan (Sharon Hargus, University of Washington)
  • Landscape and landscape at the intersection of Athabascan and Eskimo (Gary Holton, University of Alaska Fairbanks)
  • The morphosyntax of Navajo comparatives and the degree argument (Elizabeth Bogal­Allbritten, Swarthmore)
  • Aspiration as phonation: An acoustic analysis of aspirated affricates in the Dene languages (Joyce McDonough, University of Rochester; Jordan Lachler, Sealaska Heritage Institute; Sally Rice, University of Alberta)
  • Coordination in Pribil of Islands Aleut (Anna Berge, University of Alaska Fairbanks)
  • A contrastive feature account of Inuit ‘strong’ and ‘weak’ /i/ (Richard Compton and B. Elan Dresher, University of Toronto
  • Navajo degree constructions and the decompositional analysis of gradable predicates (Elizabeth Bogal­Allbritten, Swarthmore)

After reading that, I keep looking for more information:

The Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas (SSILA)

The Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas (SSILA) was founded in December 1981 as the international scholarly organization representing American Indian linguistics, and was incorporated in 1997. Membership in SSILA is open to all those who are interested in the scientific study of the languages of the native peoples of North, Central and South America. The Society has approximately 900 members, more than a third of them residing outside the United States.

All members receive the SSILA Newsletter, a quarterly publication that contains news, announcements, notices of recent publications, current journal contents, a listing of recent dissertations, and several other regular features. (The Newsletter is sent at the airmail rate to all members residing outside the United States, at no additional charge.) If you would like to purchase previous volumes of the SSILA Newsletter, most are still avaliable for US $3.50 per issue. A “SSILA Bulletin” with late-breaking news, job openings, etc.,is also e-mailed to all members (and to others on request) every two to fourweeks. The “SSILA Bulletin” is archived on this website in pdf format.

Other activities and benefits of the Society include:

  • SSILA holds an annual winter meeting, featuring several topical sessions on various aspects of American Indian linguistics, usually meeting jointly with the Linguistic Society of America. We will next meet in Chicago, Illinois in January, 2008.
  • The Mary R. Haas Book Award is presented annually to an unpublished monograph that the Society judges to be a significant contribution to our knowledge of American indigenous languages. Manuscripts receiving the Haas Award are eligible for publication under the Society’s sponsorship.
  • A Membership Directory is published yearly in February, and includes an index of the language specializations of the Society’s members, as well as postal and e-mail addresses. The Directory is available to members for US $3.50 (or $5.00 Canadian) in addition to basic dues. A searchable web version of the Membership Directory, with postal and e-mail addresses, is kept current. The membership directory is available only to members.
  • Mouton de Gruyter regularly offers substantial discounts to SSILA members on its publications in American Indian linguistics and allied topics.
  • The SSILA Bulletin with late-breaking news, job openings, etc., is posted regularly (at least once a month, and sometimes more frequently) on the Internet. Back issues are archived at the SSILA website.

Do not miss the bulletin, the newsletter and the links pages! And if you find it interesting enough, you may decide to apply as a member here.

Travel time to major cities

January 15, 2009 at 12:57 am | In Maps, North Pole, Research | Leave a Comment

This information arrived to me via my friend Xarxes. This map shows how from most of the planet it tajes less than 48 hours to reach a major city. They say that only 10% of the land area is remote – more than 48 hours from a large city, and also that 95% of the people live on just 10% of the land. We see that the territories around the arctic circle, maybe except Scandinavia, are a notable exception. That should be taken into account and respected.

Travel Time to Major Cities

Background

The world is shrinking. Cheap flights, large scale commercial shipping and expanding road networks all mean that we are better connected to everywhere else than ever before. But global travel and international trade and just two of the forces that have reshaped our world. A new map of Travel Time to Major Cities – developed by the European Commission and the World Bank – captures this connectivity and the concentration of economic activity and also highlights that there is little wilderness left. The map shows how accessible some parts of the world have become whilst other regions have remained isolated. Accessibility – whether it is to markets, schools, hospitals or water – is a precondition for the satisfaction of almost any economic need. Furthermore, accessibility is relevant at all levels, from local development to global trade and this map fills an important gap in our understanding of the spatial patterns of economic, physical and social connectivity.

These web pages describe the global map of accessibility, the input GIS data and a description of the underlying model that were developed by Andrew Nelson in the GEM unit in collaboration with the World Bank’s Development Research Group between October 2007 and May 2008.

What these data are and what they are not

Accessibility maps are made for a specific purpose and they cannot be used as a generic dataset to represent “the” accessibility for a given study area. The data described and presented here were used to create an urban/rural population gradient around large cities of 50,000 or more people. The assumptions made in the generation of this accessibility map can be found in the description and data sources links on the left. If these assumptions sound reasonable for your requirements then the data are available for download. If, however, the assumptions do not match your requirements then you can use the information in these pages as well as the software and external links to create your own accessibility model.

Why was this map made?

This map was made for the World Bank’s World Development Report 2009 Reshaping Economic Geography. The message of the report can be summarised as: Concentration & density. 95% of the people live on just 10% of the land “As economies grow from low to high income, production becomes more concentrated spatially. Some places—cities, coastal areas, and connected countries—are favored by producers. … The way to get both the immediate benefits of concentration of production and the long-term benefits of a convergence in living standards is economic integration.” (WDR 2009, Overview). For measuring the concentration of economic activity, instead of using binary distinctions of rural versus urban, the report takes advantage of global accessibility measures which can be combined with data on population density to create a much finer typology which is termed the Agglomeration Index (AI). The global map of travel time to major cities (cities of 50,000 or more people in year 2000) is a useful dataset in its own right, but it is also a component of the AI.

This map has been created by the World Bank’s World Development Report 2009 Reshaping Economic Geography and it is published by the Global Environment Monitoring (European Comission).

Arctic Indigenous Languages

December 26, 2008 at 12:54 am | In Language, North Pole, Research, arctic | Leave a Comment
Tags: , , , , ,

This is one of the most specific sites I found. Is it dedicated to all of the Arctic languages, so the topic is quite similar to mine. It is packed with good information, I will post something more later on:

Welcome to Arctic Indigenous Languages website.


This website aims to be a resource that strengthens Arctic indigenous languages. It includes background papers and articles related to indigenous languages, video clips of Arctic indigenous people explaining how important their languages are to them, and descriptions of current best practices in the protection and revitalization of indigenous languages.

An interestint section of the page is the one about the state of Arctic Indigenous Languages, where you will find some interesting documents:

State of Arctic Indigenous Languages

saami woman in conversationThe circumpolar Arctic is home to over 40 indigenous languages, with hundreds of indigenous communities spread throughout the circumpolar region – many speaking local variations of their people’s language. Because these communities differ in many ways, including their historical interactions with their colonizers and non-indigenous neighbours, it is clear that there will be many local perspectives and variations in how indigenous languages are currently used in the Arctic.

The articles and links on this page offer recent information on the state of Arctic indigenous languages, though this information is certainly not exhaustive.


Arctic Human Development Report (Chapter 3: Societies and Cultures: Change and Persistence) PDF icon

The Arctic Human Development Report was published in November 2004. The section “Languages: losses and reversed language shifts” on pages 53-56 describes the current state of the over 40 indigenous languages spoken in the Arctic.


United Nations Forum calls on governments to immediately support the revitalization of indigenous languages PDF icon

English | French | Inuktitut | Inuinnaqtun

May 27, 2008 (Iqaluit, Nunavut) – The Department of Culture, Language, Elders and Youth welcomes the recent calls for action from the international community to stop the rapid erosion of indigenous languages.


National Inuit Leader Says Census Data points to Call for ActionPDF icon

The President of Inuit Tapiriit Kanatami Mary Simon says Inuit must recognize that the Inuit language is eroding and be prepared to do whatever is necessary to reverse this trend to protect, preserve and enhance the Inuit language and the different dialects that we speak.


Nunavut Examines Indigenous Language Issues
on World Stage
PDF icon

The Government of Nunavut recently returned home after attending the 7th Session of the Permanent Forum on Indigenous Issues in New York. The forum is a United Nations advisory body that deals with indigenous issues related to economic and social development, culture, environment, education, health and human rights.


UNESCO – 2008 International Year of Languages

On 16 May 2007, the United Nations General Assembly proclaimed 2008 to be the International Year of Languages. UNESCO invites all its partners to increase their own activities to promote and protect all languages, particularly endangered languages, in all individual and collective contexts.


International Expert Group Meeting on Indigenous Languages

Documents from the indigenous experts, UNPFII members, Member States, UN Agencies, Indigenous Peoples’ Organizations, and Non-Governmental Organizations who participated in the International Expert Group Meeting on Indigenous Languages in New York, 8-10 January 2008.


Inuit Language PDF icon

Presentation by Carl Christian Olsen (Puju) at the International Expert Group Meeting on Indigenous Languages, 8-10 January 2008.


International Day of World’s Indigenous People (August 9th)

UN Secretary-General Ban Ki-moon’s message for the International Day of the World’s Indigenous People, to be observed August 9th, 2008.


Inuktut Uqausiit (Inuit Languages) in Canada – History and Contemporary Developments – Nadine Fabbi PDF icon

This overview of the history and current use of Inuit languages was updated in August 2008 to reflect the latest developments of Inuit languages in Canada.


Preserving Endangered Languages or Local Speech Variants in Kamchatka PDF icon

This paper was prepared for the 12th Conference of the Foundation for Endangered Languages, held in September 2008. It concerns various language preservation projects in the Russian Far East that center on the production and dissemination of multimedia language teaching materials (DVD with textbook) with culturally adapted content, designed for use inside and outside the classroom. They refer to the endangered language of Itelmen as well as to endangered local variants of the Even and the Koryak languages spoken in Kamchatka.

No two Christmas cards are alike

December 25, 2008 at 1:07 am | In Chatting, Wheater | 1 Comment
Tags: , , , ,

After a very unpolite break, I am happy to announce that “Melting the ice” is back. And I’m not goinna start posting without wishing you all a Merry Christmas and a Happy New Year!

I chose this image as a Christmas card because, despite is not stylish, since I was a child I found it quite amazing how snowflakes can really look like that. I mean, this is the coolest design ever, isn’t it? And a but of scientific chatting before going to complete the daily knowledgement dose:

Ice crystals formed in the appropriate conditions can often be thin and flat. These planar crystals may be simple hexagons, or if the supersaturation is high enough, develop branches and dendritic (fern-like) features and have six approximately identical arms, as per the iconic ’snowflake’ popularised by Wilson Bentley. The 6-fold symmetry arises from the hexagonal crystal structure of ordinary ice, the branch formation is produced by unstable growth, with deposition occurring preferentially near the tips of branches.

The shape of the snowflake is determined broadly by the temperature, and humidity at which it forms. Rarely, at a temperature of around −2 °C (28 °F), snowflakes can form in threefold symmetry — triangular snowflakes. The most common snow particles are visibly irregular, although near-perfect snowflakes may be more common in pictures because they are more visually appealing.

Planar crystals (thin and flat) grow in air between 0 °C (32 °F) and −3 °C (27 °F). Between −3 °C (27 °F) and −8 °C (18 °F), the crystals will form needles or hollow columns or prisms (long thin pencil-like shapes). From −8 °C (18 °F) to −22 °C (−8 °F) the habit goes back to plate like, often with branched or dendritic features. Note that the maximum difference in vapour pressure between liquid and ice is at approx. −15 °C (5 °F) where crystals grow most rapidly at the expense of the liquid droplets. At temperatures below −22 °C (−8 °F), the crystal habit again becomes column-like again, although many more complex habits also form such as side-planes, bullet-rosettes and also planar types depending on the conditions and ice nuclei.

Interestingly, if a crystal has started forming in a column growth regime, say at around −5 °C (23 °F), and then falls into the warmer plate-like regime, plate or dendritic crystals sprout at the end of the column producing so called ‘capped columns’.

There is a widely held belief that no two snowflakes are alike. Strictly speaking, it is extremely unlikely for any two macroscopic objects in the universe to contain an identical molecular structure; but there are, nonetheless, no known scientific laws that prevent it. In a more pragmatic sense, it’s more likely—albeit not much more—that two snowflakes are virtually identical if their environments were similar enough, either because they grew very near one another, or simply by chance.

See you soon, and thanks for waiting.

The Red Book of Peoples of the Russian Empire: the Aliutors

October 7, 2008 at 6:48 am | In Language, Naming, Siberia | Leave a Comment
Tags: , , , , , , ,

More information from the Red Book of peoples of the Russian Empire:

Self-designation

Like the Chavchu group of the Chukchi and the Koryak, the Aliutor people were mostly nomadic reindeer-breeders which is exactly what their self-designation, ramkyken, means. The earliest reports of settled off-shore Aliutors date from the end of the 17th century. They called themselves elutel’u. S. Krasheninnikov, who explored Kamchatka in 1755, considered the Aliutors to be a separate ethnic group. Various documents from the 18th century also give separate mention to the Koryaks, Aliutors and Chukchis. In the 1930s the Aliutors were confused with the Koryaks, and both were called nymylan. The name Aliutors, reinstated later, obviously comes from the previous designation of the settled tribes. Hence also, the name of the Oliutor district.

Habitat

The Aliutors live on the Kamchatka Isthmus in northeast Siberia. Their territory encompasses nearly 15,000 sq. km. stretching from the Karaga Bay of the Bering Sea to Oliutorka (formerly Alutorskoye), and from Rekinniki to Podkagernaya on the coast of the Okhotsk Sea. Administratively, they belong to the Koryak Autonomous District, Kamchatka Region, Russian Federation. From 1930 to 1977 the territory had the status of a National District. Beside the Oliutor District, Aliutors live in the southern part of the Karaga district and the northern part of the Tigil district. The administrative centre is Tilichik (Tyliran) in the Oliutor district. Most of the territory belongs to the zone of woodland tundra. The climate is influenced by both the Bering and the Okhotsk Seas.

Population

No official data on the Aliutor population is available. A report of 1934 mentions them as a sizable ethnic group after the Chavchus. Nowadays, the Oliutor district, like the Koryak Autonomous District displays enormous ethnic variety. In all probability official statistics still do not distinguish the Aliutors from the Koryaks. Their actual number is possibly 2,000 to 3,000.

Anthropologically the Aliutor people, like the Chukchi and the Koryak belong to the mongoloid Northern-Asiatic race. They are characterized by a swarthy complexion, dark eyes and straight hair, a short and stocky figure, a very broad flat face and a conspicuous Mongolian fold. There is little facial hair.

Language

The Aliutor language is a member of the Chukchi-Kamchatka group of the Paleo-Asiatic or Paleo-Siberian languages. Genetically, it is connected to the Chukchi, Koryak, Kerek and Itelmen languages. In the 1930s Aliutor was still unanimously considered one of the four southern dialects of the Koryak language, but since the 1950s, it has been regarded as a separate language. Morphologically, the language most resembles Chukchi. In terms of structure Aliutor is an incorporating or polysynthetic language.

There are three dialects: Ukin, Karaga and Palana, but neither the dialectal division nor the individual dialects have been sufficiently studied. According to P. Skorik, the Karaga and Palana dialects could be classified as cognate languages of Aliutor.

As with the Chukchi language, there are regular pronunciation differences in men’s and women’s usages. Women say ts where men have l or s (e.g. plaku versus ptsaku ‘footwear’). Men’s usage is considered improper for women and vice versa.

Through close contacts with their kindred peoples the Aliutors are able to use their mother tongue to communicate with the Koryak and the Chukchi. The role of Russian has grown since the 1930s and since the 1960s the Aliutors have voluntarily started to change over to the Russian language as this schooling helps them gain work in a Russian environment.

Writing

There is no written language. Instead, the Aliutors, who were then considered just a dialect group of the Koryak, used the Koryak written language introduced in 1923. A few articles in the so-called Aliutor dialect were published in a local newspaper. Since 1958, Aliutor has been considered a separate language (P. Skorik), but this has not meant a higher prestige, more attention or more active research. Communication with neighbouring peoples is still in either Koryak or Russian. Russian is also the sole language of education and cultural activities.

All research on the Aliutor people dates from recent times. The first notes on their language were made by S. Stebnitski in 1927. He was also the author of the first survey of the phonetics, morphology and syntax of the language (1934, 1938), but, as everybody else he considered it a Koryak dialect. Any attention hitherto paid to the Aliutor language and its dialectal divisions can hardly be considered sufficient. A survey by I. Vdovin (1956) and a study of the Karaga dialect from the point of view of experimental phonetics made by G. Melnikov (1940) are unpublished. The longest publication available is a chapter dedicated to the Aliutor language by A. Zhukova, published in Vol. 5 of The Languages of the Peoples of the USSR (1968).

History

The Aliutors have long been considered as part of the Koryak people. Yet the Aliutor reindeer-breeders ramkyken could be distinguished from Chavchus as the Chavchus’ main activities were fishing, and seal hunting, and their herds were not large. So the language and life-style of the ramkyken were more resemblant of those of the settled Aliutors for whom fishing and the hunting of sea animals was the main livelihood.

By the end of the 18th century the resistance of the Kamchatka peoples was broken by Russians. The territories of the Aliutors were also conquered. In the 19th century Russian Orthodox missionaries were followed by Russian merchants. As well as being swindle by the merchants — often pulled off with the help of vodka and promissory lists — the Aliutor people were subjected to the whims and compulsions of Russian bureaucracy.

Major changes were brought about by the establishment of Soviet power in 1923. In 1930, the Koryak National District was formed. Along with the introduction of collectivization the reindeer-breeders were forced to settle down. This had a far-reaching effect on a large part of the Aliutors as well. Their whole life-style changed. New economic relations were woven accompanied by ideological reorientation and the abolishing of illiteracy. Initially, the Aliutors learned the Koryak script, but the use of written Russian gradually came to dominate. A ‘militant atheism’ was propagated to counter shamanism and religion. Russian homes and machines, their education system and traditions in clothing and diet were held up as examples of progress. Nowadays all of these things are constituents of the normal way of life. The use of the Aliutor language and the observance of local customs are derided by Russians who consider such conduct primitive.

The fate of the Aliutors is a sad example of the accumulation of negative phenomena in accompaniment with the advance of civilization. The political and industrial innovations have become a danger not only to the survival of the Aliutors’ own culture but also to their whole physical existence.

The Sami languages

October 1, 2008 at 9:38 pm | In Language, Scandinavia | Leave a Comment
Tags: , , , , , , , , , , , ,

It has been a long time ago since I posted about the Sami people, so today it is the turn of the languages. As this is an introductory post, the information comes from the Wikipedia:

The Sami languages

The Sami languages are spoken in Sápmi in Northern Europe, in a region stretching over the four countries Norway, Sweden, Finland and Russia, reaching from the southern part of central Scandinavia in the southwest to the tip of the Kola Peninsula in the east.

During the Middle Ages and Early Modern Age now extinct Sami languages were also spoken in the central and southern parts of Finland and Karelia and in a wider area on the Scandinavian peninsula. Historical documents as well as Finnish and Karelian oral tradition contain many mentions of the earlier Sami inhabitation in these areas (Itkonen 1947). Also loanwords as well as place-names of Sami origin in the southern dialects of Finnish and Karelian dialects testify of earlier Sami presence in the area (Koponen 1996; Saarikivi 2004; Aikio 2007). These Sami languages, however, became later extinct under the wave of the Finno-Karelian agricultural expansion.

The Sami languages form a branch of the Uralic language family. According to the traditional view, Sami is within the Uralic family most closely related to the Baltic-Finnic languages (Sammallahti 1998). However, this view has recently been doubted by some scholars, who argue that the traditional view of a common Finno-Sami protolanguage is not as strongly supported as has been earlier assumed, and that the similarities may stem from an areal influence on Sami from Baltic-Finnic.

In terms of internal relationships, the Sami languages are divided into two groups: the western and the eastern ones. The groups may be further divided into various subgroups and ultimately individual languages. (Sammallahti 1998: 6-38.) Parts of the Sami language area form a dialect continuum in which the neighbouring languages may be to a fair degree mutually intelligible, but two more widely separated groups will not understand each other’s speech. There are, however, sharp and absolute language boundaries, in particular between Northern Sami, Inari Sami and Skolt Sami, the speakers of which are not able to understand each other without learning or long practice.

Western Sami languages

- Southern Sami
- Ume Sami
- Pite Sami
- Lule Sami
- Northern Sami

Eastern Sami languages

- Inari Sami
- Kemi Sami (extinct)
- Skolt Sami
- Akkala Sami (extinct)
- Kildin Sami
- Ter Sami

At present there are nine living Sami languages. The largest six of the languages have independent literary languages; the three others have no written standard, and there are only few, mainly elderly speakers left. The ISO 639-2 code for all Sami languages without its proper code is “smi”.

The other Sami languages are moribund and have very few speakers left. Ten speakers of Ter Sami were known to be alive in 2004, and Pite Sami and Ume Sami likely have under 20 speakers left. The last speaker of Akkala Sami is known to have died in December 2003, and the eleventh attested variety Kemi Sami became extinct in the 19th century.

Of course the data needs to be continuoslly revised as the sociolinguistic situation is always dynamic. Advice an info in that direction would be very appreciated, so if you are Sami and are reading that, do not hesitate to comment!

Some tiding up

October 1, 2008 at 3:32 am | In Chatting, Naming | Leave a Comment
Tags: , , , , ,

When I started this blog more than six months ago my knowledge of Arctic peoples was weak, very weak. I was starting almost from zero, so the firsts posts where uncertain and maybe a bit vague, not to mention I categorized and tagged them intuitively, without a previous planning. This lead to a bit of chaos in the categories system, which I have just tried to partially solve. I have been reorganizing the categories for the location of the information.

There were two evident problems:

1) A mixed system was used, with some categories (Innu, Na-Dene), referring to tribes or ethnicities and another ones (Scandinavia, Alaska) referring to geographical places.
2) The categories for the places where not well-established, coexisting denominations such as Russia/Siberia, or Scandinavia/Sápmi which refer to similar places.

So some decisions where made, and now the new categories to locate the entries are the following:

- Alaska, Canada, Greenland Scandinavia, Siberia, Japan

Of course, this system has problems. In some cases it existed a decision to be made between the native name (Sápmi instead of Scandinavia for the Saamis, or Kalaallit Nunaat for Greenland) and the general or English one. Though n those cases my personal preference and tendency is to use the native name, I finally opted for the general name in order to keep the blog usable and accessible to more people.

My decision for avoiding the tribe or ethnicities name is because for me it is very difficult to create a closed list right now. Furthermore, the number of categories would be too high, making more difficult the navigation through the blog. The name of the tribes has been used when tagging, so it should not by difficult to find it anyway.

Of course good-intentioned criticism is always welcomed, as the list is like a trial for next months.

Photo by curiousyellow under Creative Commons

Alaska Native Collections

September 28, 2008 at 3:41 pm | In Alaska, Education, Maps, Naming, Siberia | 4 Comments
Tags: , , , , , , , , , , ,

Today I want to share a very good general resource I found las week: the Alaska Native Collections site, by the Smithsonian institute. Despite its name, the site includes information about Alaska but also about Russia or other polar contruies. The site is not only beautifully designed but also packed with a lot of maps, photographies and information, allowing the visitor to learn about the arctic cultures easily. If you just want to learn a few basics, you can do a quick reading, if you want to deep more, you just need to open the “Read more” sections.

Through the Sharing Knowledge project, members of Indigenous communities from across Alaska and northeast Siberia are working with the Smithsonian Institution and the Anchorage Museum to interpret the materials, techniques, cultural meanings, history, and artistry represented by objects in the western arctic and subarctic collections of the National Museum of Natural History (NMNH) and National Museum of the American Indian (NMAI) in Washington, D.C. The Arctic Studies Center, which organized and implemented the project, is a special research program within the Department of Anthropology, NMNH, with offices in Washington and at the Anchorage Museum in Alaska.

The goals of Sharing Knowledge are to make the Smithsonian collections accessible to all and to support cross-cultural learning among Indigenous home communities, in schools, and around the world. Interest in the extraordinary arts and cultural heritage of the North is truly global in scope. Participants in this project are Elders, scholars, artists, and teachers who invite all to explore, learn, and appreciate.

The combined holdings of NMNH and NMAI are vast—more than 30,000 items from Alaska and northeast Siberia, most collected between the mid-19th century and the mid-20th century. The great majority has never been published, exhibited, or seen by contemporary residents of source communities in the North. Collaborative study of these collections for Sharing Knowledge began in 2001-2005, with a series of trips to the museums in Washington by more than forty Elders and regional representatives. This documentation process will continue as many more objects are brought from Washington to new Smithsonian exhibition galleries and Arctic Studies Center facilities at the Anchorage Museum, starting in 2010. Through its alliance with the Arctic Studies Center (since 1993) and its planned physical expansion to house these programs and collections, the Anchorage Museum has become an important Smithsonian partner in fostering the collaborative work of museums and Native communities.

Object records on this site include edited transcripts of museum discussions as well as summaries drawn from history, anthropology, and recorded oral tradition. The Cultures section includes regional introductions and information about contributors. The Resources section offers reading materials, web links, and a curriculum guide with lesson plans designed for middle and high school students.

The Sharing Knowledge site reflects the current state of an on-going project, with inevitable gaps and uneven representation of the different cultural regions. It will grow over time as more information is recorded and new contributors can be brought into the discussion. Please watch the site for continually updated materials and features.

Photography (C) Larry McNeil

As I mentioned this place has tones and tones of info about the cultures and the people, so it seems an unforgetable place to ask for help whenever I can manage to do the big trip!

Next Page »

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.